Tuesday, September 6, 2011

Stéphane Mallarmé: Pour un tombeau d' Anatole

















niño surgido de
nosotros dos    –mostrando
nos nuestro
ideal, el camino
nuestro, padre
y madre que
en triste existencia
lo sobrevivimos como
los dos extremos –
mal asociados en él
y que se han separado
– por ello su muerte –anu-
lando este pequeño sí mismo de niño.




enfermo      en
                primavera
muerte en otoño
– es el sol
                 –
     la ola
idea          la tos




no conocida
madre e hijo no
me ha conocido
            imagen de mí
            distinta de mí
llevada por
   muerte




que se ha refugiado
tu futuro           en mí
      conviértete  en mí
pureza a través      vida
a la cual    yo no
tocaré




padre que
nacido en tiempo
desfavorable había
preparado al hijo
una tarea sublime.




la doble a
realizar –de niño
la suya –el dolor, el deseo
de sacrificarse a quien no está
ya le llevarán sobre
la fuerza (hombre que él no ha sido)
y hará él la tarea del hijo.




el fin supremo
no fuera
sino partir puro
de la vida
      tú lo has cumplido
antes del tiempo
sufriendo
bastante –dulce
niño para que te
sea contado
por tu vida perdida –los tuyos
han comprado el resto para su
sufrimiento de no verte más.




rezar muertos
(no para ellos)




rodillas, niño
rodillas –necesidad
de tener aquí al niño
su ausencia –rodillas
caen   –y




pero se reúnen
hacia aquel que
no se puede urgir
pero que es –
         que un espacio
         separa




haciendo revivir
         –construir
con su clara
lucidez  –esta
obra –demasiado
grande para mí.




y así (priván-
dome de la
vida, sacrifican-
dola, si este




ejemplo
hemos sabido
por ti este mejor

de nosotros mismos
que a menudo se nos
escapa –y será
en nosotros –en nuestros
actos, ahora.




niño, semilla,
          idealización




padre y madre
prometiéndose
no tener otro
hijo
– fosa cavada por él
vida ahí cesa.  





                                Traducción de José Luis Fernández Castillo

No comments:

Post a Comment